East Asian Studies blog
Latest posts
Page 11
-
The Genpei War (micro article)
-
The Great Learning (micro article)
-
Six Records of a Floating Life, 3: Kanke Jichou (Section 9)
-
24/7, dawn till dusk in Mandarin - 从早到晚
-
Six Records of a Floating Life, 3: Kanke Jichou (Section 8)
-
Six Records of a Floating Life, 3: Kanke Jichou (Section 7)
-
Six Records of a Floating Life, 3: Kanke Jichou (Section 6)
-
随着 ... 而 in Mandarin: with, as
-
Six Records of a Floating Life, 3: Kanke Jichou (Section 5)
-
Six Records of a Floating Life, 3: Kanke Jichou (Section 4)
-
Add your target language to Firefox
-
Taking A to be B in Mandarin: 以 A 为 B
-
Interview with Joel from 1on1 Mandarin
-
尽管 and 即使 in Mandarin: 'even though'' vs ''even if'''
-
Six Records of a Floating Life, 3: Kanke Jichou (Section 3)
-
Six Records of a Floating Life, 3: Kanke Jichou (Section 2)
-
Paraphrase when translating
-
Use Tatoeba whenever you read your target language
-
Six Records of a Floating Life, 3: Kanke Jichou (Section 1)
-
Six Records of a Floating Life translations
-
How to write a postal address in Chinese
-
How to write P.S. in a Chinese letter
-
Use preferred browsing languages for extra practice
-
孟冬寒氣至 translation - In the First Month of Winter, Cold Air Arrives
-
凜凜歲云暮 translation - Bitterly Cold, the Year Ends
-
Useful new blog: 'Learn Mandarin with Peter'''
-
How to write a New Year card in Chinese
-
Chinese character stroke order rules
-
生年不滿百 translation - The Years of Life Reach Not One Hundred
-
Why Wubi Chinese input is better than pinyin
-
去者日以疏 translation - The Departed Are More Distant Daily
-
驅車上東門 translation - I Ride My Chariot from the Upper East Gate
-
Using language podcast services: pros and cons
-
Popup Chinese review
-
東城高且長 translation - The Eastern Wall is High and Long
-
Classical Chinese first-person pronouns
-
迴車駕言邁 translation - I turn the carriage, pull the reins and set off
-
How to make SCIM work with Anki
-
10 ways to make mnemonics
-
迢迢牽牛星 translation - So Remote, the Draught Ox Star
-
庭中有奇樹 translation - In the Courtyard there is a Strange Tree
-
Radical repeating characters in Chinese
-
冉冉孤生竹 translation - Frail Bamboo Growing Alone
-
明月皎夜光 translation - The Clear Moon Shines Brightly by Night
-
Chinese Ngrams on Google Labs
-
涉江采芙蓉 translation - Crossing the River to Pick Hibiscus
-
The Mandarin complement of result: detailed explanation
-
How to use 呢 (ne) in Mandarin
-
Mandarin question particles 吗, 呢, 吧
-
Character shapes used in Chinese words