East Asian Studies blog
Latest posts
Page 11
- The Genpei War (micro article)
- The Great Learning (micro article)
- Six Records of a Floating Life, 3: Kanke Jichou (Section 9)
- 24/7, dawn till dusk in Mandarin - 从早到晚
- Six Records of a Floating Life, 3: Kanke Jichou (Section 8)
- Six Records of a Floating Life, 3: Kanke Jichou (Section 7)
- Six Records of a Floating Life, 3: Kanke Jichou (Section 6)
- 随着 ... 而 in Mandarin: with, as
- Six Records of a Floating Life, 3: Kanke Jichou (Section 5)
- Six Records of a Floating Life, 3: Kanke Jichou (Section 4)
- Add your target language to Firefox
- Taking A to be B in Mandarin: 以 A 为 B
- Interview with Joel from 1on1 Mandarin
- 尽管 and 即使 in Mandarin: 'even though'' vs ''even if'''
- Six Records of a Floating Life, 3: Kanke Jichou (Section 3)
- Six Records of a Floating Life, 3: Kanke Jichou (Section 2)
- Paraphrase when translating
- Use Tatoeba whenever you read your target language
- Six Records of a Floating Life, 3: Kanke Jichou (Section 1)
- Six Records of a Floating Life translations
- How to write a postal address in Chinese
- How to write P.S. in a Chinese letter
- Use preferred browsing languages for extra practice
- 孟冬寒氣至 translation - In the First Month of Winter, Cold Air Arrives
- 凜凜歲云暮 translation - Bitterly Cold, the Year Ends
- Useful new blog: 'Learn Mandarin with Peter'''
- How to write a New Year card in Chinese
- Chinese character stroke order rules
- 生年不滿百 translation - The Years of Life Reach Not One Hundred
- Why Wubi Chinese input is better than pinyin
- 去者日以疏 translation - The Departed Are More Distant Daily
- 驅車上東門 translation - I Ride My Chariot from the Upper East Gate
- Using language podcast services: pros and cons
- Popup Chinese review
- 東城高且長 translation - The Eastern Wall is High and Long
- Classical Chinese first-person pronouns
- 迴車駕言邁 translation - I turn the carriage, pull the reins and set off
- How to make SCIM work with Anki
- 10 ways to make mnemonics
- 迢迢牽牛星 translation - So Remote, the Draught Ox Star
- 庭中有奇樹 translation - In the Courtyard there is a Strange Tree
- Radical repeating characters in Chinese
- 冉冉孤生竹 translation - Frail Bamboo Growing Alone
- 明月皎夜光 translation - The Clear Moon Shines Brightly by Night
- Chinese Ngrams on Google Labs
- 涉江采芙蓉 translation - Crossing the River to Pick Hibiscus
- The Mandarin complement of result: detailed explanation
- How to use 呢 (ne) in Mandarin
- Mandarin question particles 吗, 呢, 吧
- Character shapes used in Chinese words