East Asia Student

Random Stuff Related to East Asia


Yuan Z 等待 translation: Waiting

This is one of the poems I’m translating for the bilingual poetry event United Verses. The event has readings of Chinese and English poetry, with translations into both languages.

This is my translation of the poem 等待 (‘Waiting’) by the poet ‘Yuan Z’. As the language of the original poem seems quite abrupt and simple, I decided to leave out any punctuation or capitalisation in the English translation, rather than trying to create sentence and phrase boundaries that the poet might not have intended.

autumn leaves


等待死亡 等待太阳 等待灵魂 离开身体

等待一句话 一首诗

等待照片 找到阴影

等待秋天 树叶枯黄 盖满大地

饥饿 端上革命

花谢 花开

等待你 出现在我的葬礼


waiting for death waiting for the sun waiting for a soul leaving a body

waiting for one sentence one poem

waiting for a photo one finds a shadow

waiting for autumn and dried up yellow leaves covering the Earth

hunger serving up revolution

flowers wither; flowers bloom

waiting for you to show up at my funeral

Comments on the translation are welcome, as always.

Contact me: mhg@eastasiastudent.net