East Asia Student

Random Stuff Related to East Asia

Mandarin

坎坎 爱情啊 translation: Oh Love, by Kan Kan

This is a translation of the song 爱情啊 ('Oh Love') by the Chinese singer-songwriter 坎坎 (Kan Kan). It’s even simpler than the more famous 滴答 (‘Di Da’), although it does feature some lovely harmonica sections!

爱情啊 lyrics translation

叶落了 风凉了 Yè luòle... fēng liángle The leaves have fallen, the wind is colder

爱你的心啊 Ài nǐ de xīn a Oh, a heart that loves you

又开始想你了 Yòu kāishǐ xiǎng nǐle Has started missing you again

花开了 又谢了 Huā kāile... yòu xièle The flowers have opened, and withered

相爱的路啊 Xiāng'ài de lù a The road to loving each other

能够走多久啊 Nénggòu zǒu duōjiǔ a How long can you walk on it?

伤痛着 快乐着 Shāngtòngzhe kuàilèzhe Hurting, being happy

疲惫的人儿 Píbèi de rén er Exhausted figures

就这么相恋了 Jiù zhème xiāngliàn le Who love each other this much

哭泣着 微笑着 Kūqìzhe wéixiàozhe Weeping, smiling

没你的日子 Méi nǐ de rìzi In times without you

也没有自己了 Yě méiyǒu zìjǐ le I'm without myself too

都说爱情是因为寂寞 Dōu shuō àiqíng shì yīnwèi jìmò They say love comes from loneliness

寂寞的爱不会有结果 Jìmò de ài bù huì yǒu jiéguǒ But lonely love will come to nothing

爱情啊爱情啊就是让我受折磨 Àiqíng a àiqíng a jiùshì ràng wǒ shòu zhémó Oh love, oh love, it just torments me

苦苦找寻幸福的花朵 Kǔ kǔ zhǎoxún xìngfú de huāduǒ A flower ever searching for happiness

却等不到花开就落 Què děng bù dào huā kāi jiù luò But before it can bloom the flower falls

爱情啊爱情啊不属于我的 Àiqíng a àiqíng a bù shǔyú wǒ de Oh love, oh love, it doesn't belong to me

别说了 别说了 Bié shuōle bié shuōle Don't speak, don't speak

实现的少幻想却总是很多 Shíxiàn de shǎo huànxiǎng què zǒng shì hěnduō A few delusions are really very many

我累了 我累了 Wǒ lèile wǒ lèile I'm tired, I'm tired

爱情象秋天的黄叶飘落了 Àiqíng xiàng qiūtiān de huáng yè piāoluòle Love is like the yellow leaves of Autumn drifting down


Contact me: mhg@eastasiastudent.net

Tags