王若琳 三个人的晚餐 translation: Dinner for Three, by Joanna Wang
This is a translation of the song 三个人的晚上 (‘An Evening for Three People’) by the Taiwanese singer [王若琳 (Joanna Wang)](http://www.amazon.co.uk/gp/entity/Joanna-Wang/B001LH12TY/?ie=UTF8&tag=easasistu-21&linkCode=ur2&qid=1344061465&camp=1634&sr=1-2-ent&creative=19450" rel="external nofollow “Joanna Wang - Amazon”). The lyrics were written by fellow Taiwanese singer 黄韵玲 (Kay Huang). 王若琳 has smooth, silky voice that reminds me a lot of [Rumer](http://www.amazon.co.uk/gp/entity/Rumer/B0041GF6JO/?ie=UTF8&tag=easasistu-21&linkCode=ur2&qid=1344061385&camp=1634&sr=8-2-ent&creative=19450" rel="external nofollow “Rumer - Amazon”) and a little bit of [Norah Jones](http://www.amazon.co.uk/gp/entity/Norah-Jones/B000APQL1C/?ie=UTF8&tag=easasistu-21&linkCode=ur2&qid=1344061432&camp=1634&sr=1-2-ent&creative=19450" rel="external nofollow “Norah Jones - Amazon”).
http://www.youtube.com/watch?v=Eehmi-EuSK4
三个人的晚餐 Sān ge Rén de Wǎncān Dinner for Three
越過落地玻璃窗 Yuèguò luòdì bōlí chuāng Through the French windows
我努力把眼光放向遠方 Wǒ nǔlì bǎ yǎnguāng fàng xiàng yuǎnfāng I try hard to keep my gaze far away
隔著白色的煙霧 Gézhe báisè de yānwù Separated by white smoke
沒有人說抱歉 也沒有人哭 Méiyǒu rén shuō bàoqiàn yě méiyǒu rén kū Nobody apologises and nobody cries
沉默怎麼能說明一切 Chénmò zěnme néng shuōmíng yīqiè If you're silent how can you explain it all?
等待怎麼能沒有終點 Děngdài zěnme néng méiyǒu zhōngdiǎn How can the waiting have no end?
未來怎麼能不管從前 Wèilái zěnme néng bùguǎn cóngqián How can the future care for the past?
真心怎能說變就變 Zhēnxīn zěn néng shuō biàn jiù biàn If you're honest, how can you change like that?
愛情怎麼能容許介入 Àiqíng zěnme néng róngxǔ jièrù How can love allow intervention?
心酸怎麼能說的清楚 Xīnsuān zěnme néng shuō de qīngchu How can sadness be explained?
繼續或結束 該由誰宣佈 Jìxù huò jiéshù gāi yóu shuí xuānbù To continue or to conclude - who should announce the news?
三個人的晚餐 沒有人開口交談 Sān gèrén de wǎncān méiyǒu rén kāikǒu jiāotán A dinner for three, with nobody speaking
窗外星光斑斕 沒有人覺得浪漫 Chuāngwài xīngguāng bānlán méiyǒu rén juéde làngmàn Outside the starlight is gorgeous, but no-one feels romantic
三個人的晚餐 怎麼吃也吃不完 Sān gèrén de wǎncān zěnme chī yě chī bù wán A dinner for three - we eat but don't finish
因為我不知道 該如何互道晚安 Yīnwèi wǒ bù zhīdào gāi rúhé hù dào wǎn'ān Because I don't know how to wish you goodnight
越過落地玻璃窗 Yuèguò luòdì bōlí chuāng Through the French windows
我努力把眼光放向遠方 Wǒ nǔlì bǎ yǎnguāng fàng xiàng yuǎnfāng I try hard to keep my gaze far away
隔著白色的煙霧 Gézhe báisè de yānwù Separated by white smoke
沒有人說抱歉 也沒有人哭 Méiyǒu rén shuō bàoqiàn yě méiyǒu rén kū Nobody apologises and nobody cries
沉默怎麼能說明一切 Chénmò zěnme néng shuōmíng yīqiè If you're silent how can you explain it all?
等待怎麼能沒有終點 Děngdài zěnme néng méiyǒu zhōngdiǎn How can the waiting have no end?
未來怎麼能不管從前 Wèilái zěnme néng bùguǎn cóngqián How can the future care for the past?
真心怎能說變就變 Zhēnxīn zěn néng shuō biàn jiù biàn If you're honest, how can you change like that?
愛情怎麼能容許介入 Àiqíng zěnme néng róngxǔ jièrù How can love allow intervention?
心酸怎麼能說的清楚 Xīnsuān zěnme néng shuō de qīngchu How can sadness be explained?
繼續或結束 該由誰宣佈 Jìxù huò jiéshù gāi yóu shuí xuānbù To continue or to conclude - who should announce the news?
三個人的晚餐 沒有人開口交談 Sān gèrén de wǎncān méiyǒu rén kāikǒu jiāotán A dinner for three, with nobody speaking
窗外星光斑斕 沒有人覺得浪漫 Chuāngwài xīngguāng bānlán méiyǒu rén juéde làngmàn Outside the starlight is gorgeous, but no-one feels romantic
三個人的晚餐 怎麼吃也吃不完 Sān gèrén de wǎncān zěnme chī yě chī bù wán A dinner for three - we eat but don't finish
因為我不知道 該如何互道晚安 Yīnwèi wǒ bù zhīdào gāi rúhé hù dào wǎn'ān Because I don't know how to wish you goodnight
三個人的晚餐 沒有人開口交談 Sān gèrén de wǎncān méiyǒu rén kāikǒu jiāotán A dinner for three, with nobody speaking
窗外星光斑斕 沒有人覺得浪漫 Chuāngwài xīngguāng bānlán méiyǒu rén juéde làngmàn Outside the starlight is gorgeous, but no-one feels romantic
三個人的晚餐 怎麼吃也吃不完 Sān gèrén de wǎncān zěnme chī yě chī bù wán A dinner for three - we eat but don't finish
因為我不知道 該如何互道晚安 Yīnwèi wǒ bù zhīdào gāi rúhé hù dào wǎn'ān Because I don't know how to wish you goodnight
該如何互道晚安 該如何互道晚安 Gāi rúhé hù dào wǎn'ān gāi rúhé hù dào wǎn'ān How should I wish you goodnight? How should I wish you goodnight?