East Asia Student

Random Stuff Related to East Asia

Mandarin

How will the media handle Xi Jinping's name? Pronunciation problems and Xi Jinping puns

It looks pretty likely that 习近平 (Xí Jìnpíng) will be China’s next president, and that’s set me wondering what the English-language media will do with his name, as it poses a couple of problems in English (not the least the inevitable tide of Xi Jinping puns).

Pronunciation of Xi Jinping / 习近平

TLDR if you have no idea: “Shee Jin Ping”. The “Shee” rhymes with “see”, the “Jin” rhymes with “win” and the “Ping” rhymes with “wing”. This is probably an acceptable pronunciation in English but is not an accurate Mandarin pronunciation of Xi Jinping.

If you’ve studied Chinese and can read pinyin, then you can have a good go at pronouncing ‘Xi Jinping’:

Jìnpíng

For the uninitiated, though, it’s not clear at all. First up there’s the tones, which I’ve colour-coded above. I actually think we can ignore them, though; it’s fine to convert foreign names into English phonology when using them in English.

Saying Xi Jinping without tones is perfectly clear in English so we don’t need them. Anyone who insists on doing otherwise is like that pretentious guy in a restaurant ordering wine in a perfect French accent (or so he thinks).

After that, the given name Jinping probably isn’t too hard to have a guess at, and most English speakers should be able to produce a pretty good approximation of it. The j and p sounds in English aren’t completely the same as they are in Mandarin pinyin, but they’re close.

The x is probably the biggest stumbling block, then. I’ve already heard BBC newsreaders pronouncing this as j, z, sh, and a voiced sh sound. Of those, the unvoiced sh sound is probably the best bet. Again it’s not actually the same as x in pinyin, but it’s the closest comfortable thing in English.

IPA pronunciation for Xi Jinping

If you’re familiar with IPA, you’ve got an easy route into this:

ɕǐ tɕînpʰǐŋ

That’s less useful for the rest of us, though. Let’s have a look at how Wikipedia helps readers pronounce this name:

SHEE chin-PING

Hmm. The only thing that surprises me there is ch for the pinyin j sound. That’s not a bad idea, actually, as the way many English speakers pronounce ch is actually closer to the pinyin j. But the pronunciation of the family name 习 brings me on to the main point of this post.


Contact me: mhg@eastasiastudent.net

Tags