East Asia Student

Random Stuff Related to East Asia

Mandarin

《时间都去哪儿了》 lyrics translation: Where Has the Time Gone?

The song 《时间都去哪儿了》 has been popular recently in China, especially since it was performed by 王铮亮 (Wáng Zhēngliàng) on 春晚. It came up on the radio again just now so I thought I’d have a go at annotating the lyrics in English.

The lyrics were written by 陈曦 (Chén Xī) and the tune by 董冬冬 (Dǒng Dōngdōng - I know, right?).

As always, this is an annotation not a translation - the English here isn’t supposed to work as lyrics.

One thing I wasn’t too sure of was whether to translate certain lines into first or second person in English. The Chinese seems ambiguous to me - either the parent is talking about themselves, or the child. I’ve gone with first person, but it should probably be heard both ways.

http://youtu.be/5SM_ponCkI4

时间都去哪儿了 Shíjiān dōu qù nǎr le Where Has the Time Gone?

门前老树长新芽 Mén qián lǎo shù zhǎng xīnyá The old tree before the door has grown new shoots

院里枯木又开花 Yuàn lǐ kūmù yòu kāihuā The dead tree in the yard is blooming again

半生存了好多话 Bàn shēngcúnle hǎoduō huà I've held on to so many words over a lifetime

藏进了满头白发 Cáng jìnle mǎn tóu bái fà — stored them in a head of white hair

记忆中的小脚丫 Jìyì zhōng de xiǎojiǎo yā In my memory a girl with little feet

肉嘟嘟的小嘴巴 Ròu dū dū de xiǎo zuǐba and a chubby little mouth

一生把爱交给他 Yīshēng bǎ ài jiāo gěi tā I gave her my love for a lifetime

只为那一声爸妈 Zhǐ wèi nà yīshēng bà mā All for the sound of "mum" and "dad"

时间都去哪儿了 Shíjiān dōu qù nǎr le Where has the time gone?

还没好好感受年轻就老了 Hái méi hǎohāo gǎnshòu niánqīng jiù lǎole I haven't yet enjoyed youth and I'm already old

生儿养女一辈子 Shēng ér yǎngnǚ yībèizi Raising sons and daughters for a lifetime

满脑子都是孩子哭了笑了 Mǎn nǎozi dōu shì háizi kūle xiàole My mind is full of children crying and laughing

时间都去哪儿了 Shíjiān dōu qù nǎr le Where has the time gone?

还没好好看看你眼睛就花了 Hái méi hǎohǎo kàn kàn nǐ yǎnjīng jiù huāle I still haven't taken care of you properly, and my eyes are already failing

柴米油盐半辈子 Cháimǐyóuyán bànbèizi Daily necessities for a lifetime

转眼就只剩下满脸的皱纹了 Zhuǎnyǎn jiù zhǐ shèng xià mǎn liǎn de zhòuwénle In the blink of an eye, all that's left is a face full of wrinkles


Contact me: mhg@eastasiastudent.net

Tags