The Chinese language is increasingly appearing on people’s radar, and with that comes the spread of various myths and misconceptions.
I’ve gathered the ten that I come across the most, and ranked them on how prevalent and how wrong they are.
10. Chinese is the hardest language in the world
This comes up all over the place (e.g. on HTLAL and in David Moser’s famous article), but as more people attempt to learn Chinese it’s becoming apparent that it can be done in a reasonable amount of time.
Spoken Mandarin really isn’t much harder to learn than other languages. A lot of people would even say that it’s easier. Benny at Fluent in 3 Months is currently tackling Mandarin and it appears he’ll do fine with it.
A lot of the perceived difficulty arises from comparison to European languages. Native English speakers will of course find that other European languages are more familiar and therefore a bit easier to learn.
But the languages of the world aren’t divided into European and Chinese. In the grand scheme of things spoken Chinese shouldn’t stand out as a particularly hard language. Tens (hundreds?) of thousands of foreigners have made a lot of progress with Chinese, some to extraordinary levels.
Written Chinese is actually quite hard though
I would say, though, that the written language is actually pretty hard compared to a lot of other languages. Alphabets, syllabaries and other phonetic writing systems (which Korean and Japanese both make use of) really are easier to learn and use than a logographic one like Chinese.
I often think that written Chinese is more of a linguistic game or exercise than a practical writing system. Having said that, once you’ve got some grasp of it, you do find that it can be fantastically efficient and lexically dense. Chinese poetry can make its English counterpart look inelegant and spidery, with far too much fluff around the content.
9. Chinese sounds ugly
The stereotypical perception of the way Chinese sounds is that it’s all “ching chong”. Whilst certain readers will be delighted to know that China does actually have a major city called 重庆 (Chongqing – “chong ching”), the reality is that those nasal sounds really don’t come up that much.
To me the more striking sounds in Chinese are breathy consonants and buzzy vowels. I think it often sounds like it’s all being brewed up in the back of the throat. A bit like an outrageous French accent, actually.
But Mandarin can be very aesthetic. Standard Mandarin always sounds so crisp and precise, perhaps because there’s a very specific set of syllables. Good Chinese also seems to have a very balanced rhythm, and its array of sentence final particles make it very colourful to listen to, in my view.
8. You need about 3000 characters to read a newspaper
You come across all sorts of figures for the number of characters required for various tasks. One frustrating one is to be told that as a foreigner I “only need about 500 characters” (it doesn’t seem to have occurred to some people that foreigners might come to China for things other than tourism or business trips).
In any case, whatever the number is, it’s always a load of crap. The logic seems to be that 3000 characters account for 80% of usage. This may be true. But David Moser points out the flaw with this reasoning:
A non-native speaker of English reading an article with the headline “JACUZZIS FOUND EFFECTIVE IN TREATING PHLEBITIS” is not going to get very far if they don’t know the words “jacuzzi” or “phlebitis”.
The 20% of words that you don’t know are likely to be the most important ones. Some stuff will be easy with 3000 characters, some stuff will be hard. The point is that there’s no set of characters that will let you tackle all tasks.
7. Chinese has no tone of voice
A lot of people, on learning that Chinese has tones, assume that all pitch in the language is decided by tones. This idea is often spread further when foreigners learning Chinese end up saying the wrong thing when their natural tone of voice interferes with the tones.
But it’s completely untrue that Chinese lacks tone of voice. It has it, it just works with the tones. All languages have a different intonation anyway. French is different to English which is different to Chinese. Of course using English tone of voice is going to mess up Chinese, but it would also mess up non-tonal languages.
Part of learning a foreign language is getting this native style pinned down, and it’s no different with Chinese.
6. Chinese characters are different to Japanese characters
Every now and then a post comes up on Chinese Forums asking if a character is a Chinese one or a Japanese one. Elsewhere on the web I’ve seen doubts about people’s language ability being raised because they “couldn’t tell the difference between Chinese and Japanese characters”.
The vast majority of Japanese characters are in fact the same as traditional Chinese characters. Korean also makes use of this same set of characters. The names are similar in all three languages: hanzi (Chinese), kanji (Japanese) and hanja (Korean).
Korean and Japanese also have their own phonetic writing systems, but the famous ‘characters’ are almost exactly the same across all three languages. Anyone who can read one of these languages will be able to read your 愛 tattoo.
In the past this meant that the literati of these three countries (and others) could communicate with a common writing system even though their spoken languages were completely different. It’s a little bit like European scholars all being proficient in Latin and Greek in the past.
5. There are two main languages in China
When I tell people I’m studying Chinese they often ask “So are you studying Cantonese or Mandarin?” There’s a common misperception in Europe and America that China’s two dominant languages are Mandarin and Cantonese.
This isn’t true at all. Mandarin has 850 million native speakers and is the standard language in education, media, government etc in China. It is spoken all over China (or at least is promoted all over China).
Cantonese has just 70 million speakers and is spoken almost exclusively in two or three provinces in the south of China. It’s not even the second largest language group in China. The far less famous group of Wu Chinese (which includes Shanghainese) has 90 million speakers.
The confusion arises because of the relative wealth and spread abroad of people from the south of China, particularly Hong Kong. Cantonese has a disproportionate representation outside of China, leading people to believe it vies for position with Mandarin.
4. Chinese is one language
Even more wrong is the myth that ‘Chinese’ is a language. Saying “I’m studying Chinese” is a bit like saying “I’m studying European.” Chinese is a huge family with many mutually intelligible languages.
Obviously, in general usage ‘Chinese’ refers to ‘Mandarin’. Mandarin is by far the most widely spoken Chinese language, but it’s by no means the only one.
3. Chinese characters are words
The Chinese writing system is very hard to get your head around if you’re not familiar with it. It does (sort of) make sense but it takes a while to get used to. The Japanese writing system is arguably even more confusing, though.
One big thing to remember is that in modern Chinese, characters ≠ words. Some words are single characters, but most are two. Some are even more.
Characters are actually morphemes: discrete units of meaning. They’re the smallest unit of meaning in the language. You can then see that they work exactly the same as morphemes in English. Some English words are just one morpheme (you can’t break them down further), e.g. car, whilst others consist of several morphemes, e.g. automobile.
Similarly, some Chinese words are just one character, e.g. 我, whilst others consist of several, e.g. 自行车.
2. Chinese characters are mystical runes
This one is mainly directed at tattoo artists and other places selling Chinese characters as art without much understanding of how they work. You will nearly always see this set of characters on sale in these places:
愛 (love), 力 (strength), 龍 (dragon), 友 (friendship), 信 (trust)
And probably a few others. People don’t seem to realise that Chinese characters are an everyday writing system like any other, so having 龍 permanently inked into your skin isn’t really all that different to getting the letters “DRAGON” done.
It’s true that Chinese characters are aesthetic, but so is the Latin alphabet. In the West we only ever see Chinese calligraphy and assume that that’s what written Chinese is. If you see normal Chinese handwriting you’ll realise it’s just as much of a scrawl as any other language.
Also, of the words listed above, only 龍 is the actual word that would be used. The others are all just one half of the intended word: 爱情, 力气, 友谊, 信靠.
1. Chinese has no grammar
This is the one that bugs me the most. Because Chinese doesn’t have any of the things thought of as grammar in European languages (conjugation, agreement, declension, gender etc.) people say it doesn’t have grammar.
To me this is like saying that European languages don’t have writing systems because they don’t have characters like Chinese does. The two language families are very different, but both have grammar and both have writing systems.
It’s just so nonsensical to say that Chinese doesn’t have grammar. How would it make any sense if it didn’t? If it had no grammar, all you’d have to do to learn it is just memorise vocabulary and randomly spurt it out.
If you want to see how much grammar Chinese has, check out the Chinese Grammar Wiki that I spent six weeks working on in summer 2011. That already has over 500 articles purely on Chinese grammar, and it’s only just getting started.
Got more myths? Pet-peeves? Please share all in the comments!
Know someone else who’d find this useful? Spread the word:








![Learn to write Chinese and Japanese [affiliate link] Learn to write Chinese and Japanese with Skritter [affiliate link]](http://static.eastasiastudent.net/img/skritter-banner.jpg)
Couldn’t agree more with the points you raised, especially the one about Chinese being the hardest language to learn, I hear it almost every time I mention that I’m learning Chinese and it’s become a massive pet peeve of mine. It obviously is possible to learn the language if you put your mind to it so I’ve really run out of ways to explain that Chinese, or Mandarin as I should say, really is not a difficult language to learn. As for the grammar, strangely enough I’m finding it easier to grasp, when it’s explained to me, than let’s say my native language…which is strange, I do realise that. Great summary though!
I think it’s often easier to learn about the grammar of foreign languages as you haven’t got your native intuition telling you “It’s like that because it just is!”
Excellent post!
I think Chinese is not an easy language, but not the hardest either! For me the hardest language seems to be Latin, I tried learning it at university, but it was all grammar, grammar and more grammar. It was very hard for me because I didn’t have the real interest towards the language (I just thought that history student should learn some Latin). But Chinese isn’t as hard as Latin for me because it’s my passion.
In the beginning when I started learning Chinese I thought there isn’t much grammar and it’s really easy. Compared to Latin it is! But the more I’ve studied, the more grammar I’ve found. I think the grammar gets harder the deeper you get into the language, because you don’t want to use those simple sentence structures forever.
Yeah exactly, Chinese grammar seems dead simple at first but it’s deceptive. It’s actually really hard because it doesn’t have hard and fast rules like European languages do. Although John Pasden thinks differently.
It’s not that Chinese grammar is totally easy, it’s that it’s way easier than Japanese grammar, which has politeness levels and tenses built right into the verb forms. So it’s a relative thing.
I meant that you think Chinese gets easier as it goes on, whereas I think it actually gets harder!
Keep studying. :)
Another misconception is that Chinese people can communicate with one another in writing no matter what variety of Chinese they speak. While it’s true that most Chinese people use a written language based on Mandarin, it’s also possible to write in Cantonese, Taiwanese and other varieties of Chinese, and those familiar only with standard written Chinese struggle to read the other varieties.
That’s a good clarification of my point about a common written language in the past. That was Classical Chinese, a specific written language that people studied in addition to their native spoken (and maybe written) languages. The different Chinese languages (and certainly East Asian languages) don’t completely share a writing system today.
Great list. I like your #1! :)
BTW, have you ever read DeFrancis’s classic Chinese Language: Fact and Fantasy? This article reminded me of that book…
I haven’t. I do want to get a copy though, it’s on my Amazon list at the moment.
You can borrow a hard copy from me next time you’re in town, but you gotta promise to give it back!
Sounds good!
I agree with pretty much every point, especially the grammar one. I tend to say that people who say Chinese has no grammar probably don’t speak Chinese well anyway, haha.
However, I don’t totally agree with the first point. The foreigners you linked who speak pretty much fluent Chinese took many years to do so, some over a decade (decades?) of being in China. There’s hardly anything in the world you can’t learn in a long period of time like that. Can you learn fluent Chinese in 2 years in China? You definitely can in case of French and living in France. I studied a lot of languages and the time required for required for relative fluency in Chinese is much longer. It’s true that the grammar in other languages, especially inflected ones like Latin, German or Polish is an obstacle, but it seems like that obstacle in Japanese or Korean grammar: it will be very hard in the beginning but later it becomes easier. I have met people like French speakers fluent in Japanese and Chinese, or Koreans fluent in Japanese and Chinese, and they all say Chinese is hands down most difficult they ever studied.
Well, keep an eye on Benny at Fluent in 3 Months. I think if the right methods are used you could get to a fantastic level of Mandarin in 2 years. It’s just that the right methods are rarely used.
The main point for me is that Chinese children learn to speak Chinese in the same time-frame as children speaking other languages.
First of all, very good article, Hugh. It easily shows how deep you’ve got into the language itself.
I nodded on most of the points you laid out there. I just want to contribute a bit more to the number one misconception: “Chinese has no grammar”.
The rest of this comment was so interesting it got made into a post of its own: Learning Chinese grammar in Grade 1
Actually there is no shortcut to Chinese- it is accumulated.
[...] East Asia Student - Hugh lists ten popular misconceptions about the Chinese language. [...]
[...] East Asia Student - Hugh lists ten popular misconceptions about the Chinese language. [...]
[...] between them (although online Chinese dictionaries could still do a lot more).It might not be hardest language in the world, but Mandarin is certainly difficult to learn, so Chinese dictionaries really have to have an [...]
[...] on Sunday 5th February 2012. Leave a comment wpa2a.script_load();Note: This post was originally a comment on 10 popular misconceptions about Chinese by Grace from Just Learn Chinese. I thought it was [...]